mirror of
https://github.com/FlightControl-Master/MOOSE.git
synced 2026-07-16 14:12:47 +00:00
Update CTLD_Localization.lua
Added Italian localization.
This commit is contained in:
@@ -955,6 +955,265 @@ FR = {
|
||||
BUILD_YES="SI",
|
||||
BUILD_NO="NO",
|
||||
},
|
||||
IT = {
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Crate / Cargo Loading
|
||||
-- ============================================================
|
||||
CRATE_LOADED_GROUNDCREW = "Cassa %s caricata dal personale di terra!",
|
||||
CRATE_UNLOADED_GROUNDCREW = "Cassa %s scaricata dal personale di terra!",
|
||||
CRATE_LOADED_ID = "ID cassa %d per %s caricato!",
|
||||
LOADED_FULL = "Caricato %d %s.",
|
||||
LOADED_SETS_LEFTOVER = "Caricato %d %s(s), con %d casse rimanenti.",
|
||||
LOADED_SETS = "Caricato %d %s(s).",
|
||||
LOADED_PARTIAL = "Caricato solo %d/%d casse di %s.",
|
||||
LOADED_PARTIAL_LIMIT = "Caricato solo %d/%d casse di %s. Il limite di carico è stato raggiunto.!",
|
||||
LOADED_BATCH = "Caricato %d %s.",
|
||||
LOADED_BATCH_PARTIAL = "Alcuni set non sono stati caricati completamente.",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Dropping / Unloading
|
||||
-- ============================================================
|
||||
DROPPED_FULL = "Scaricati %d %s.",
|
||||
DROPPED_SETS_LEFTOVER = "Sono stati scaricati %d %s(s), con %d casse rimanenti.",
|
||||
DROPPED_SETS = "Scaricati %d %s(s).",
|
||||
DROPPED_PARTIAL = "Scaricati %d/%d cassa(e) di %s.",
|
||||
DROPPED_INTO_ACTION = "Scaricati %s in azione!",
|
||||
DROPPED_BEACON = "Scaricati %s | FM %s Mhz | VHF %s KHz | UHF %s Mhz ",
|
||||
CRATES_POSITIONED = "%d Le casse per %s sono state posizionate vicino a te!",
|
||||
CRATES_DROPPED = "%d casse per %s sono state rilasciate!",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Troops
|
||||
-- ============================================================
|
||||
BOARDED = "%s a bordo!",
|
||||
BOARDING = "%s Imbarco!",
|
||||
TROOPS_RETURNED = "Le truppe sono rientrate alla base!",
|
||||
TROOPS_LABEL = "Ttuppe",
|
||||
ENGINEERS_LABEL = "Ingenieri",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Deployment
|
||||
-- ============================================================
|
||||
DEPLOYED_NEAR_YOU = "%s sono stati dispiegati vicino a te!",
|
||||
UNITS_REMOVED = "%s sono stati rimossi",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Build / Repair
|
||||
-- ============================================================
|
||||
BUILD_STARTED = "Costruzione avviata, pronta tra %d secondi!",
|
||||
REPAIR_STARTED = "Riparazione avviata utilizzando %s e impiegando %d secondi",
|
||||
NO_UNIT_TO_REPAIR = "Nessuna unità è abbastanza vicina per essere riparata!",
|
||||
CANT_REPAIR_WITH = "Non è possibile riparare questa unità con %s",
|
||||
CRATES_MOVE_BEFORE_BUILD = "*** Le casse devono essere spostate prima della costruzione.!",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Errors - Chopper / Weight / Capacity
|
||||
-- ============================================================
|
||||
CHOPPER_CANNOT_CARRY = "Spiacenti, questo elicottero non può trasportare casse!",
|
||||
TOO_HEAVY = "Mi dispiace, è troppo pesante da caricare.!",
|
||||
FULLY_LOADED = "Ci dispiace, abbiamo raggiunto la capacità massima!",
|
||||
CRAMMED = "Ci dispiace, siamo già pieni.!",
|
||||
NO_CAPACITY_NOW = "Impossibile caricare altro al momento!",
|
||||
NO_MORE_CAPACITY = "Non c'è più capacità di carico per le casse!",
|
||||
CANNOT_LOAD_NONE_OR_FULL = "Impossibile caricare le casse: non ne sono state trovate oppure non c'è più spazio disponibile.",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Errors - Position
|
||||
-- ============================================================
|
||||
NEED_TO_LAND_OR_HOVER_LOAD = "È necessario atterrare o rimanere in posizione per caricare!",
|
||||
HOVER_OVER_CRATES = "Resta in hover sopra le casse per raccoglierle!",
|
||||
LAND_OR_HOVER_OVER_CRATES = "Atterra o sorvola le casse per raccoglierle!",
|
||||
MUST_LAND_OR_HOVER_CRATES = "Devi atterrare o rimanere in volo stazionario per caricare le casse!",
|
||||
NEED_TO_LAND_BUILD = "Devi atterrare/fermarti per costruire qualcosa, pilota!",
|
||||
NOT_CLOSE_ENOUGH_LOGISTICS = "Non sei abbastanza vicino a una zona logistica!",
|
||||
NOT_CLOSE_ENOUGH_DROP = "Non sei abbastanza vicino a una zona di lancio!",
|
||||
NOT_CLOSE_ENOUGH_ZONE_NM = "Negativo, è necessario essere più vicini di %dnm a una zona!",
|
||||
CANNOT_BUILD_LOADING_AREA = "Non è possibile costruire in un'area di carico, Pilota!",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Errors - Doors
|
||||
-- ============================================================
|
||||
OPEN_DOORS_LOAD_CARGO = "È necessario aprire la/le porta/e per caricare la merce!",
|
||||
OPEN_DOORS_LOAD_TROOPS = "È necessario aprire la/le porta/e per caricare le truppe!",
|
||||
OPEN_DOORS_EXTRACT_TROOPS = "È necessario aprire la/le porta/e per estrarre le truppe!",
|
||||
OPEN_DOORS_UNLOAD_TROOPS = "Devi aprire la/le porta/e per far scendere le truppe!",
|
||||
OPEN_DOORS_DROP_CARGO = "È necessario aprire la/le porta/e per scaricare il carico!",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Errors - Stock / Availability
|
||||
-- ============================================================
|
||||
ALL_GONE = "Spiacenti, tutti i %s sono esauriti!",
|
||||
RAN_OUT_OF = "Ci dispiace, abbiamo finito %s",
|
||||
CARGO_NOT_AVAILABLE_ZONE = "Il carico richiesto non è disponibile in questa zona!",
|
||||
ENOUGH_CRATES_NEARBY = "Ci sono già abbastanza casse qui vicino! Occupati prima di quelle!",
|
||||
NO_CRATES_WITHIN = "Nessuna cassa (caricabile) entro %d metri!",
|
||||
NO_CRATES_WITHIN_PLAIN = "Niente casse entro %d metri!",
|
||||
NO_CRATES_IN_RANGE = "Nessuna cassa trovata nel raggio d'azione!",
|
||||
NO_NAMED_CRATES_IN_RANGE = "Nessuna \"%s\" Casse trovate nel raggio d'azione!",
|
||||
NO_LOADABLE_CRATES = "Spiacenti, nessuna cassa caricabile nelle vicinanze oppure peso massimo del carico raggiunto!",
|
||||
NO_UNITS_TO_EXTRACT = "Nessuna unità è abbastanza vicina per l'estrazione!",
|
||||
NO_UNIT_CONFIG = "Nessuna configurazione dell'unità trovata per %s",
|
||||
CANT_ONBOARD = "Impossibile salire a bordo %s",
|
||||
TOO_MANY_UNITS_NEARBY = "Hai già %d unità nelle vicinanze!",
|
||||
NO_CRATE_GROUPS = "Nessun gruppo di casse trovato per questa unità!",
|
||||
NO_CRATE_SET = "Nessun set di casse trovato o indice non valido!",
|
||||
NO_CRATE_IN_SET = "Nessuna cassa trovata in quel set!",
|
||||
NO_TROOP_CHUNK = "Nessun blocco di carico truppe trovato per l'ID %d!",
|
||||
TROOP_CHUNK_EMPTY = "Il blocco truppe è vuoto per l'ID %d!",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Nothing loaded / in stock
|
||||
-- ============================================================
|
||||
NOTHING_LOADED = "Nessun caricamento effettuato!\nLimite truppe: %d | Limite casse: %d | Limite peso: %d kg",
|
||||
NOTHING_LOADED_AIRDROP = "Nessun file caricato o non conforme ai parametri di AirDrop.!",
|
||||
NOTHING_LOADED_HOVER = "Nessun caricamento effettuato o il puntatore del mouse non si trova all'interno dei parametri!",
|
||||
NOTHING_IN_STOCK = "Nessun prodotto disponibile!",
|
||||
NOTHING_TO_PACK = "Nothing to pack at this distance pilot!",
|
||||
NOTHING_TO_REMOVE = "Niente da rimuovere a questa distanza pilota!",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Zone / Info
|
||||
-- ============================================================
|
||||
ROGER_ZONE = "Roger, %s Zona %s!",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Report: Hover / Flight Parameters
|
||||
-- ============================================================
|
||||
HOVER_PARAMS_METRIC = "Hover parametri (caricamento/rilascio automatico):\n - Altezza minima %dm \n - Altezza massima %dm \n - Velocità massima 2mps \n - Nel parametro: %s",
|
||||
HOVER_PARAMS_IMPERIAL = "Hover parametri (caricamento/rilascio automatico):\n - Altezza minima %dft \n - Altezza massima %dft \n - Velocità massima 6ftps \n - Nel parametro: %s",
|
||||
FLIGHT_PARAMS_IMPERIAL = "Flight parameters (airdrop):\n - Altezza minima %dft \n -Altezza massima %dft \n - Nel parametro: %s",
|
||||
FLIGHT_PARAMS_METRIC = "Flight parameters (airdrop):\n - Altezza minima %dm \n - Altezza massima %dm \n - Nel parametro: %s",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Report Titles (REPORT:New())
|
||||
-- ============================================================
|
||||
REPORT_CRATES_FOUND = "Casse trovate nelle vicinanze:",
|
||||
REPORT_REMOVING_CRATES = "Rimozione delle casse trovate nelle vicinanze:",
|
||||
REPORT_TRANSPORT_CHECKOUT = "Documento di verifica del trasporto",
|
||||
REPORT_INVENTORY = "Documento di inventario",
|
||||
REPORT_BUILD_CHECKLIST = "Checklist Buildable Crates",
|
||||
REPORT_REPAIR_CHECKLIST = "Lista di controllo per le riparazioni",
|
||||
REPORT_BEACONS = "Segnalatori di zona attiva",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Report Section Headers (report:Add())
|
||||
-- ============================================================
|
||||
REPORT_SECTION_TROOPS = " -- TRUPPE --",
|
||||
REPORT_SECTION_CRATES = " -- CASSE --",
|
||||
REPORT_SECTION_CRATES_GC = " -- CASSE caricate tramite Ground Crew --",
|
||||
REPORT_SECTION_NONE = " NESSUNO",
|
||||
REPORT_SECTION_NONE_ALT = " --- Nessun risultato trovato! ---",
|
||||
REPORT_SECTION_NONE_REPAIR = " --- Nessun risultato trovato ---",
|
||||
REPORT_GC_LOADABLE_HINT = "Probabilmente caricabile dal personale di terra (F8)",
|
||||
REPORT_TOTAL_MASS = "Massa totale: %s kg. Caricabile: %s kg.",
|
||||
REPORT_TROOPS_CRATES_COUNT = "Truppe: %d(%d), Casse: %d(%d)",
|
||||
REPORT_TROOPS_CRATETYPES_COUNT = "Truppe: %d, Tipi di casse: %d",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Report Row Templates (per-item lines in reports)
|
||||
-- ============================================================
|
||||
REPORT_ROW_TROOP = "Truppa: %s dimensione %d",
|
||||
REPORT_ROW_CRATE = "Casse: %s %d/%d",
|
||||
REPORT_ROW_CRATE_SIZE1 = "Cassa: %s dimensione 1",
|
||||
REPORT_ROW_GC_CRATE = "GC Cassa caricata: %s dimensione 1",
|
||||
REPORT_ROW_DROPPED_CRATE = "Cassa scaricata per %s, %dkg",
|
||||
REPORT_ROW_CRATE_KG = "Cassa per %s, %dkg",
|
||||
REPORT_ROW_CRATE_REMOVED = "Cassa per %s, %dkg rimossa",
|
||||
REPORT_ROW_UNIT_STOCK = "Unità: %s | Soldati: %d | Stock: %s",
|
||||
REPORT_ROW_TYPE_CRATE_STOCK = "Tipo: %s | Casse per set: %d | Stock: %s",
|
||||
REPORT_ROW_TYPE_STOCK = "Tipo: %s | Stock: %s",
|
||||
REPORT_ROW_BUILD_CHECK = "Tipo: %s | Richiesto %d | Trovato %d | puo' essere costruita %s",
|
||||
REPORT_ROW_REPAIR_CHECK = "Tipo: %s | Richiesto %d | Trovato %d | Riparabile %s",
|
||||
REPORT_ROW_BEACON = " %s | FM %s Mhz | VHF %s KHz | UHF %s Mhz ",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Weight / Crate limit tokens
|
||||
-- ============================================================
|
||||
WEIGHT_LIMIT = "Limite di peso raggiunto",
|
||||
CRATE_LIMIT = "Limite di casse raggiunto",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Menu labels - Top level
|
||||
-- ============================================================
|
||||
MENU_CTLD = "CTLD",
|
||||
MENU_MANAGE_TROOPS = "Gestire le truppe",
|
||||
MENU_MANAGE_CRATES = "Gestisci casse",
|
||||
MENU_MANAGE_UNITS = "Gestisci unita'",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Menu labels - Troops
|
||||
-- ============================================================
|
||||
MENU_LOAD_TROOPS = "Carica truppe",
|
||||
MENU_DROP_TROOPS = "Scarica truppe",
|
||||
MENU_DROP_ALL_TROOPS = "Scarica tutte le truppe",
|
||||
MENU_EXTRACT_TROOPS = "Estrai truppe",
|
||||
MENU_DROP_N_TROOPS = "Scarica (%d) %s",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Menu labels - Crates: Get
|
||||
-- ============================================================
|
||||
MENU_GET_CRATES = "Prendi casse",
|
||||
MENU_GET = "Prendi",
|
||||
MENU_GET_AND_LOAD = "Prendi e carica",
|
||||
MENU_GET_ANYWAY = "Prendi comunque",
|
||||
MENU_PARTIALLY_LOAD = "Carico parziale",
|
||||
MENU_OUT_OF_STOCK = "Esaurito",
|
||||
MENU_TROOP_LIMIT = "Limite truppe raggiunto",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Menu labels - Crates: Load
|
||||
-- ============================================================
|
||||
MENU_LOAD_CRATES = "Carica casse",
|
||||
MENU_LOAD_ALL = "Carica tutto",
|
||||
MENU_SHOW_LOADABLE_CRATES = "Mostra casse caricate",
|
||||
MENU_NO_CRATES_FOUND_RESCAN = "Nessuna cassa trovata! Esegui una nuova scansione.?",
|
||||
MENU_USE_C130_LOAD = "Utilizzare il sistema di carico C-130",
|
||||
MENU_LOAD_SINGLE = "Carica",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Menu labels - Crates: Drop
|
||||
-- ============================================================
|
||||
MENU_DROP_CRATES = "Scarica casse",
|
||||
MENU_DROP_ALL_CRATES = "Scarica tutte le casse",
|
||||
MENU_DROP = "Scarica",
|
||||
MENU_DROP_AND_BUILD = "Scarica e costruisci",
|
||||
MENU_DROP_N_SETS = "Scarica %d Set%s",
|
||||
MENU_NO_CRATES_TO_DROP = "Nessuna cassa da scaricare!",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Menu labels - Crates: Build / Repair / Pack / Remove
|
||||
-- ============================================================
|
||||
MENU_BUILD_CRATES = "Sballa le casse",
|
||||
MENU_REPAIR = "Ripara",
|
||||
MENU_PACK_CRATES = "Casse da imballaggio",
|
||||
MENU_PACK = "Imballaggio",
|
||||
MENU_SCAN_PACKABLE_UNITS = "Scansiona le unità imballabili nelle vicinanze",
|
||||
MENU_NO_PACKABLE_UNITS_FOUND_RESCAN = "Nessuna unità imballabile trovata! Esegui una nuova scansione.?",
|
||||
MENU_PACK_ALL = "Pacchetto nelle vicinanze",
|
||||
MENU_PACK_AND_LOAD = "Imballare e caricare",
|
||||
MENU_PACK_AND_LOAD_ALL = "Imballaggio e carico nelle vicinanze",
|
||||
MENU_PACK_AND_REMOVE = "Imballare e rimuovere",
|
||||
MENU_PACK_AND_REMOVE_ALL = "Imballare e rimuovere nelle vicinanze",
|
||||
MENU_REMOVE_CRATES = "Rimuovere le casse",
|
||||
MENU_REMOVE_CRATES_NEARBY = "Rimuovere le casse nelle vicinanze",
|
||||
MENU_LIST_CRATES_NEARBY = "Elenco delle casse nelle vicinanze",
|
||||
MENU_CRATES_NEEDED = "%d cass%s %s (%dkg)",
|
||||
MENU_CRATE_SINGLE = "%s (%dkg)",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Menu labels - Units (C-130)
|
||||
-- ============================================================
|
||||
MENU_GET_UNITS = "Ottieni unità",
|
||||
MENU_REMOVE_UNITS_NEARBY = "Rimuovere le unità vicine",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Menu labels - Info / Cargo
|
||||
-- ============================================================
|
||||
MENU_LIST_BOARDED_CARGO = "Lista del carico a bordo",
|
||||
MENU_INVENTORY = "Inventario",
|
||||
MENU_LIST_ZONE_BEACONS = "Elenco dei beacon di zona attivi",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Menu labels - Smokes / Flares / Beacons
|
||||
-- ============================================================
|
||||
MENU_SMOKES_FLARES_BEACONS = "Fumogeni, razzi, segnalatori luminosi",
|
||||
MENU_SMOKE_ZONES_NEARBY = "Fumogeni nelle vicinanze",
|
||||
MENU_DROP_SMOKE_NOW = "Scarica fumogeni ora",
|
||||
MENU_RED_SMOKE = "Fumogeno rosso",
|
||||
MENU_BLUE_SMOKE = "Fumogeno blu",
|
||||
MENU_GREEN_SMOKE = "Fumogeno verde",
|
||||
MENU_ORANGE_SMOKE = "Fumogeno arancione",
|
||||
MENU_WHITE_SMOKE = "Fumogeno bianco",
|
||||
MENU_FLARE_ZONES_NEARBY = "Razzi di segnalazione nelle vicinanze",
|
||||
MENU_FIRE_FLARE_NOW = "Razzi di segnalazione ora",
|
||||
MENU_DROP_BEACON_NOW = "Scarica segnalatori luminosi",
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Menu labels - Parameters
|
||||
-- ============================================================
|
||||
MENU_SHOW_FLIGHT_PARAMS = "Mostra i parametri di volo",
|
||||
MENU_SHOW_HOVER_PARAMS = "Mostra parametri di hovering",
|
||||
STOCK_NONE = "Nessuno",
|
||||
STOCK_UNLIMITED = "Illimitato",
|
||||
BUILD_YES = "SI",
|
||||
BUILD_NO = "NO",
|
||||
},
|
||||
|
||||
["PT-BR"] = {
|
||||
-- ============================================================
|
||||
-- Carregamento de caixa / carga
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user